Лунная Феерия
Дополнения к DVD. Коллекционное издание
СD6. Кто виноват в румянце щёк?
Перевод
с японского:
Ксена
[00:02] Кто виноват в румянце щёк
[00:11] Лидия: Немезида Эдгара, сам Принц, и его верный фейри-доктор Улисс. Я так переживаю из-за тех слов, что он сказал. Но теперь есть люди, которые ждут этого не меньше, чем я, например, баньши, следовавшая за семейством графа долгие годы. Иногда мне кажется, что я попала в сон и, когда проснусь, Эдгара не будет рядом.
[00:44] Эдгар: А, Лидия, в чем дело? Ты так смотришь на меня. Понял, не можешь дождаться поцелуя.
[00:55] Лидия: Что ты говоришь?! О таком можешь волноваться только ты, я-то тут при чем. Ум... погоди секунду. Почему ты так нежно улыбаешься?
[01:08] Эдгар: Почему бы мне не улыбаться? Я могу смотреть на тебя, только я и никто другой
[01:15] Лидия: Не обвиняй других.
[01:18] Эдгар: *смех*
[01:20] Лидия: Как будто им нельзя смотреть на меня.
[01:24] Эдгар: Ладно-ладно. Это слишком мило. В конце концов, что бы ты ни думала, смотреть на тебя – моя привилегия, Лидия.
[01:36] Рэйвен: Господин Нико, вам не стоит брать так много, иначе пуговица оторвется.
[01:42] Лидия: Боже, Нико, не доставляй Рэйвену проблем.
[01:47] Эдгар: Интересно, он всегда был таким непослушным озорником? Рэйвен, оставь все, как есть, и не слушай его
[01:58] Рэйвен: Понял.
[02:00] Эдгар: Отлично. Если ты продолжишь баловать его, он превратиться в маленькую принцессу. А теперь, будьте так добрый, ведите себя тихо.
[02:13] Лидия: А? Эдгар, что ты делаешь? Мои колени тебе не подушка.
[02:17] Эдгар: Ты так мило смущаешься.
[02:19] Лидия: Я не смущаюсь, я возмущена твоим поведением. Это выходит за рамки приличий. Рэйвен, скажи ему.
[02:27] Рэйвен: Лорд Эдгар приказал мне молчать.
[02:32] Лидия: Ну конечно, когда я в беде, Эдгар приказал тебе не открывать рта.
[02:38] Рэйвен: Вы не в беде, мисс Лидия. Вы развлекаетесь.
[02:44] Лидия: А-а?!
[02:45] Эдгар: Отлично, Рэйвен. Если представиться возможность, не стесняйся вздремнуть на женских коленях.
[02:52] Рэйвен: Да. Понял, милорд
[02:55] Лидия: Что ты такое говоришь? Боже, Эдгар, сначала поцелуи, теперь это. В твоей голове вообще есть место приличиям?
[03:03] Эдгар: Мне просто нравится смотреть, как ты смущаешься. И смотреть на твоё лицо, когда ты ждешь от меня поцелуя.
[03:13] Лидия: Ничего подобного! Ничего я не жду. Уйди... не приближайся ко мне!
[03:23] Эдгар: Я просто отдыхаю.
[03:25] Лидия: Что же делать?
[03:27] Эдгар: Я всегда плохо засыпаю. Ты не видишь? Я так устал. Баньши леди Глэдис пожертвовала собой ради глупого мальчишки.
[03:44] Лидия: О чем ты?
[03:46] Эдгар: Если бы не Баньши, сердце этого глупого мальчика остановилось бы. Сейчас я могу мечтать и строить планы только благодаря Баньши.
[03:58] Лидия: Э... Уверена, она сама хотела этого.
[04:05] Эдгар: Дело не только в Баньши. Этот мальчик очень устал. И когда ты видишь, как он отдыхает, можешь сказать, что ты чувствуешь?
[04:21] Рэйвен: Разве о таком прилично говорить?
[04:27] Эдгар: Рэйвен, позаботься о Нико.
[04:30] Рэйвен: Да. Я приготовлю для господина Нико алкоголь и закуски. Я хочу этого.
[04:36] Эдгар: Сколько стараний.
[04:40] Рэйвен: Это неправильно?
[04:42]Лидия: Нет, Рэйвен, это абсолютно нормально. Это правильно.
[04:50] Эдгар: Похоже, Нико действительно уснул. Рэйвен, похоже, тебе придется аккуратно перенести его, чтобы не разбудить.
[05:00] Рэйвен: Да.
[05:03] Эдгар: Лидия, осторожнее.
[05:05] Лидия: В этот момент Эдгар смотрел на меня глазами, в которых плескалось бесконечное тепло. А я... пыталась не обращать внимание.
[05:17] Эдгар: Лидия, я... я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
[05:26] Лидия: Эдгар...
[05:29] Лидия: Сейчас в руках у Эдгара ключ от царства Ги-Бразил, который никто из нас не видит. Если тебе нужно просто касаться меня, это немного. Я смогу выдержать. Если ты не можешь спать, думаю, я смогу помочь.
[05:52] Эдгар: Лидия, я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы быть рядом с тобой.
[06:06] Лидия: Тогда... если ты сможешь сдержать свое обещание, тогда, Эдгар, твой фейри-доктор тебя не покинет.