top of page

Дополнения к DVD. Коллекционное издание

Changelling! СD6. Завтра рядом с тобой

Перевод
с английского:

 Ксена

 

Примечание: В скобочках даны имена «сущностей», осевших в новых телах. Первое имя – тело.

 

Рэйвен: Лорд Эдгар. Я привёл мисс Лидию. Мистер Нико ещё не очнулся.

Эдгар: Да. Поль только что вернулся в своё тело. Он назвал себя художником фейри, но мне хотелось бы, чтобы ты тоже с ним познакомилась, Лидия. Хотя нет . Думаю, мне не стоит представлять тебя мужчинам.

Лидия: Боже, что ты говоришь? Прежде всего, Эдгар, ты сам....

Эдгар: Я рад, что рядом с тобой нет твоего старого НАДОЕДЛИВОГО друга.

Лидия: Фейри умеют быстро перемещаться. Думаю, Келпи поспешил сбежать отсюда, пока не случилось что-то более неприятное.

Эдгар: Это радует. Итак, ещё разок...

Лидия: По…подожди, Эдгар. Что ты задумал? Неужели ещё не наигрался?

Эдгар: Лидия....К твоему сожалению ,я не сдамся.

Лидия: Прекрати, говорю!

Эдгар: Я не могу остановиться, пока ты хоть раз не прижмёшь меня к своей груди, как Нико.

Лидия: Что...Я не могу этого сделать!

Эдгар: Тогда у меня нет выбора. *глоток*Я должен наказать этого глупого ребёнка.

Лидия: Ну за что!? Эдгар, ты идиот!

 

Эдгар в теле Рэйвена.

Лидия в теле Эдгара.

Рэйвен в теле Нико

Нико в теле Лидии

 

Лидия: Ну и? Все ещё не наигрался? Удобно в моём теле?

Эдгар: Хотелось бы мне как следует его осмотреть, раз выпал шанс. Но это несколько отличается от моей первоначальной цели.

Нико: Я уже говорил. Это просто шалость, так что снадобье никогда не подействует так, как планируешь. Не учишься ты на своих ошибках, граф.

Лидия: Постой-ка, Нико! Только не говори, что всё это время просто притворялся спящим!

Нико: Э....Это. Ну что ты, это просто невозможно! Так ведь, Лидия? Почему ты на меня так смотришь? ... Это правда! Поверь мне! Женщины, которые много сомневаются, никому не нравятся.

Эдгар: Когда сомневается Лидия, я это только приветствую. Знаешь почему? Потому что в глубине души люди хотят верить в то, в чём сомневаются.

Нико: Фырк, можешь говорить, что угодно. Эй, Лидия! Он просто кошмарный, верно? Давай быстрее…

Эдгар: Как будто я позволю тебе сбежать.

Лидия: Эдгар ...

Эдгар: В любом случае, Рэйвен. Каково в теле Нико? Похоже, что эта шалость подходит к концу.

Лидия: Блин... Ты не мог просто не делать этого? Нико, иди сюда!

Эдгар: Это не дело, Лидия. Я не могу позволить тебе взять его. Рэйвен все еще находится в этом теле.

Лидия: Поверить не могу! Держи его аккуратнее! Рэйвену больно.

Нико: Рэйвен, осторожней! Он иногда хватается за загривок!

Эдгар: Я никогда не стал бы так поступать.

Лидия: Но ты уже делал это, да?

Эдгар: Интересно. Если беспокоишься, следи за мной. Ладно, кажется, время кончилось! Давайте возвращаться... 

*перемещение*

Эдгар: * смех * Неужели Нико снова упал в обморок?

Лидия: Эдгар, перестань смеяться. Хорошо, что мы вернулись в свои тела, но ты хоть понимаешь, что натворил?

Эдгар: Рэйвен. Тебе понравилось в шкуре Нико? Внешне тебе очень пошло кошачье тело.

Рэйвен: Это неоднозначное чувство. Меня впервые держал на руках я сам.

Эдгар: Думаю, это так!

Лидия: Эй, Эдгар! Не пытайтесь уйти от ответа, используя Рэйвена! Ты вообще меня слушаешь? Право слово, ты…

Эдгар: Лидия.

Лидия: Ч... что?

Эдгар: Я хотел увидеть тебя.

Лидия: А?! О чем ты!?

Эдгар: Должно быть, это здорово, оказаться в твоих объятьях в теле Нико, но, как и ожидалось, моё тело мне нравится больше. Например, я могу флиртовать с тобой.

Лидия: Подожди... что ты делаешь? Прекрати фамильярничать!

Эдгар: Когда ты вот так стоишь передо мной... Я теряю самообладание. Простишь ли ты меня?

Лидия: Я уже говорила, прекрати.

Эдгар: Даже когда сердишься, ты прелестна, Лидия.

Лидия: Э… грр...

Эдгар: Эй, Лидия. Прошу, услышь меня. Я не сдамся так легко.

Лидия: «Когда ... он говорит подобное с серьезным лицом... он кажется самым настоящим мечтателем...»

Эдгар: Лидия.

Лидия: Ч... что?

Эдгар: Я снова скажу это. Я не собираюсь отказываться от тебя. Одолжи мне свою силу фейри-доктора. У тебя нет другого выбора, понимаешь?

Лидия: Мы не заключали никаких соглашений. Я - это я и никому не принадлежу!

Эдгар: Но задача фейри-доктора - поддерживать отношения между людьми и фейри, чтобы они могли сосуществовать, правильно?

Лидия: Это... это так, но ...

Эдгар: Я не вижу фейри.

Лидия: Я знаю. Ты же поэтому не веришь в существование фейри, да?

Эдгар: Но ты видишь, не так ли?

Лидия: Да. Даже если ты не веришь в них. «Но когда я говорю о фейри, он не смеётся и  не издевается надо мной, как остальные».

Эдгар: Понимаешь, Лидия, если бы я боялся того, что не могу разглядеть, то давно распрощался бы с жизнью. Но я не собираюсь закрывать глаза на то, что происходит рядом со мной.

Лидия: Ты… ты противоречишь сам себе.

Эдгар: Верно. Однако я чувствую именно это. Если вы с Рэйвеном видите фейри, я приму их. Это не поддаётся логике.

Рэйвен: Лорд Эдгар.

Лидия: Даже я могу сказать, что ты очень ценишь Рэйвена. Но…

Эдгар: Но ... что? Лидия? Не хочешь сдаться прямо сейчас? Уверен, ты не сможешь оставить меня

Лидия: Что это значит?..

Эдгар: У тебя развитое чувство долга и очень сострадательное сердце.

Лидия: Но я .... пыталась напоить тебя снотворным, чтобы убежать ...

Эдгар: Да. Но ты колебалась. Думаешь, я не заметил?

Лидия: Эдгар .... Я…

Эдгар: Не делай такое лицо, Лидия. Это не твоя вина. Я, безусловно, тот ещё мерзавец ... так что неудивительно, что хрупкая леди попыталась усыпить меня, чтобы сбежать.

Лидия: Как и думала, ты об этом не забудешь...

Эдгар: Да. Хорошо. Ты снова улыбаешься.

Лидия: П... перестань смотреть на меня.

Эдгар: Ох ... прости. Но твои глаза похожи на прекрасный перидот.

Лидия: Ты красивее.

Эдгар: Похоже, ты совсем мало знаешь о себе. Твои волосы похожи на нити великолепной карамели, сваренной фейри, а в чудном голосе звучит магия. Если фейри действительно существуют, неудивительно, что они захотели подружиться с тобой.

Лидия: Нужно попросить Нико сделать снадобье, которое заставит тебя открыть истинные чувства.

Эдгар: Когда из твоего ротика вылетают такие милые слова, я не могу оставаться джентльменом.

Лидия: Ты мерзавец, но, мне кажется, и джентльмен.

Эдгар: Слушай, Лидия, у меня есть просьба. Пожалуйста, будь рядом, когда я открою глаза.

Лидия: Эдгар?

Эдгар: Это будет значить, что завтра наступило для меня. Это обещание... Моя фейри.

Changelling! СD6. Завтра рядом с тобой -
00:00 / 00:00
bottom of page