top of page

Premium The Beans Drama CD Volume 1&2

Лучшее средство от простуды

Перевод 

с английского:

Ксена

 

Анна: Когда мы наконец закончили дела с фееторговцем Реджинальдом Сторром, на Хью повесили фею серебряного сахара. Он был занят, и мы вернулись в гильдию Пауэлла-Халфорд. Таким образом, я, Шелл, Мифрилл Рид Под, Кит, Кот и Бенджамин стали жить вместе.

Кит: Снова работаешь, Анна? Может, лучше отдохнуть, пока есть возможность?
Анна: А, это ты, Кит.
Кит: И кто сегодня заказчик?
Анна: Помнишь, неподалеку от нас, на углу есть магазинчик? Скульптуру заказала старая леди, которая там живет. Сегодня у её внука день рождения.
Кит: Ясно. Вот почему ты лепишь таких милых зверят. Кролик и белочка, верно? Просто прелесть. Я помогу тебе.
Анна: Если тебе нетрудно?
Кит: Нисколько! С чего мне начать?
Анна: Эм… Э-э-э… Ну…
Кит: Что-то не так, Анна?
Анна: А? Ой… Нет, все хорошо. Старая леди из магазинчика на углу заказала скульптуру для дня рождения её внука…
Кит: Эй, стой, Анна. Ты только что об этом рассказывала.
Анна: Ой… Может, ты и прав…
Кит: Анна.
Анна: Ч-что? У меня с лицом что-то не так?
Кит: Оно всё красное. Дай-ка мне руку, Анна.
Анна: Э?!
Кит: Анна, у тебя жар, да? Руки слишком горячие.
Анна: Как? Жар?
Кит: Я закончу скульптуру вместо тебя. Ты должна отдохнуть.
Анна: Всё в порядке. Это пустяки. Просто температура.
Кит: Нет, нет и нет! Ты только словила простуду. Хватит себя изматывать. Неужели хочешь, чтобы стало ещё хуже?
Анна: О, с возвращением, Шелл. Как твоя прогулка?
Шелл: Как обычно. Лучше скажи, чем ты тут занимаешься, мальчишка? Для вас мастерская – священное место, нет? И что ты решил учудить здесь?
Кит: Что ты! У меня и в мыслях не было ничего, за что надо чувствовать вину!
Шелл: Правда?
Кит: У Анны жар. Я просто пытался убедить её оставить работу на меня, а самой отдохнуть хоть немного!
Шелл: Жар?
Анна: А…
Шелл: Ты вся красная.
Анна: К-красная? Ааа!!!
Кит: Шелл! Ты что творишь? Прикасаться к ней вот так…
Шелл: Не равняй меня с собой. Я просто проверил, действительно ли есть жар.
Кит: Я уже сказал, что ничего такого не было. Или ты оглох?
Шелл: О, неужели? Это правда, у тебя действительно жар. Вся как печка, а особенно лоб и щеки.
Анна: Правда? Ты уверен, что тебе не показа… А!
Кит: Что?!
Анна: Шелл! Поставь меня! Я ещё не доделала скульптуру! Эй!.. Куда ты меня тащишь?!
Шелл: Веди себя хорошо. А то язык прикусишь.
Анна: А-а! Ох…
Шелл: Хорошо. Мы идем в твою спальню. Не верю, что ты справишься с работой в таком состоянии.
Кит: Я… Я тоже пойду! По тебе не скажешь, что ты умеешь заботиться о больных, Шелл.
Шелл: Как и по тебе.
Анна: Ну вот, я немного отдохнула и мне намного лучше. Недаром говорят: «Все болезни от настроения». Так что я закончу скульптуру…
Кит: Анна, ты серьезно?! Лихорадка так быстро не проходит, забыла? Умелец обязан заботиться о своем теле. Если этого не делать – не сможешь нормально работать.
Анна: А… Ага…
Кит: Уверен, где-то у меня были лекарства. Сейчас я за ними схожу. А пока я не вернусь, будь хорошей девочкой и лежи в кровати.
Анна: Ладно…
Кит: Шелл, я пошел за лекарством. Пока не вернусь, она на твоём попечении.
Шелл: Ладно. Топай уже.
Кит: Она больна. Я очень надеюсь на тебя, Шелл.
Шелл: Не волнуйся.
Анна: Скажи… Скажи, Шелл…
Шелл: Иди в кровать…
Анна: Знаешь, осталось вылепить всего пару деталек и скульптура будет закончена. Ну пожалуйста, ну дай мне немного поработать, а?
Шелл: Так просто ты не замолчишь, да?
Анна: Эм… Я знаю, что сама виновата в своей болезни. Но раз я приняла заказ, я должна отдать заказчику готовую скульптуру, во что бы то ни стало!
Шелл: *Вздох* Дай мальчишке переделать скульптуру. Если хозяйка магазина и вся её семья простудятся из-за твоих микробов, благодарны они точно не будут.
Анна: Это!.. Но… ну… да. Тогда! Я должна по крайней мере разломать ту скульптуру, чтобы работа пошла быстрее. И выставить сахар на солнце! Тогда ни одного микроба не останется! (П.п.: японцы верят, что солнечный свет обладает антибактериальными свойствами).
Шелл: Ты дура или как?
Анна: А?
Шелл: Не двигайся.
Анна: Шелл! Ты… слишком близко… И совсем не обязательно так сжимать мне руки…
Шелл: Если не нравиться, почему не отстранишься?
Анна: Э-это немного…
Шелл: Если хочешь поскорее выздороветь, веди себя хорошо и лежи. Мы с мальчишкой хотим, чтобы ты быстрее поправилась.
Анна: А… понятно… Ты прав. Прости.
Шелл: Когда мальчишка принесет лекарство, выпей его.
Анна: Хорошо.
Шелл: И если можно сделать ещё что-нибудь, чтобы ты выздоровела, только скажи. Всё сделаю.
Анна: Шелл…
Шелл: Люди же как-то борются с простудой?
Анна: Когда ухаживают за больными… им делают компрессы. Кладут на лоб мокрую ткань.
Шелл: Лиз тоже так делала. Ясно. Вспомнил! Будем спать вместе!
Анна: Спать вместе?!
Шелл: Лиз когда-то говорила, что если передашь болезнь кому-то еще, то выздоровеешь быстрее. Тогда я несколько ночей спал с Лиз, не выпуская её руку.
Анна: Эй, погоди, Шелл! Только не говори, что собираешься спать со мной?!
Шелл: Спал же я с Лиз.
Анна: Погоди! Постой секунду… Сколько лет было Лиз?
Шелл: Семь.
Анна: А мне шестнадцать! Я уже взрослая!
Шелл: И что это меняет?
Анна: Это всё меняет!
Шелл: Ты же хочешь вернуться к своим скульптурам как можно раньше?
Анна: Да, но… но! Нельзя ли по-другому? К тому же, это просто байка! Отдав болезнь другому, ты не выздоровеешь! Это всё равно, что таскать с собой подкову на счастье.
Шелл: По-другому?.. Ну, можно поцеловаться. Это самый быстрый способ передать микробов.
Анна: Я не про то говорила! Я же сказала, это просто суеверие… А… Шелл… эм… Ч-что ты делаешь?
Шелл: Возможно, это просто суеверие, но и оно может сработать. Почему бы не попробовать?
Анна: Э-эм… э-это…
Шелл: Ты покраснела ещё сильнее, чем раньше.
Анна: Это из-за тебя…
*Звук поцелуя*
Шелл: У тебя щеки ещё сильнее горят…
Кит: О-оп! Прости, что заставил подождать, Анна. Я принес лекарство.
Анна: Кит!
Шелл: Быстро ты.
Кит: Что-то случилось? Я стучал, знаете ли. А вы не слышали. Шелл, сколько ещё ты будешь так себя вести? Нужно быть сдержаннее с девушкой!
Шелл: *Вздох* Я просто заботился о больной.
Кит: А со стороны не похоже! Анна, сидеть можешь? Нужно выпить лекарство.
Анна: Всё в порядке, я и стоять могу. Спасибо, Кит.
Кит: Возьми.
Шелл: Дай это мне.
Кит: А?
Шелл: Я напою её лекарством.
Анна: Ш-шелл! Выпить лекарство я и сама могу!
Шелл: Не притворяйся. Тебе даже сидеть сложно.
Анна: Я-я в порядке! Смотри! …Ух… а-а-а…
Кит: Анна!
Шелл: И всё равно говоришь глупости, несмотря на состояние… Дай мне лекарство, мальчишка.
Кит: А? Н-но…
Шелл: Если не хочешь, чтобы это делал я, напои её лекарством сам.
Анна: Что?
Кит: А?
Шелл: Если хочешь напоить им Анну, возьми и напои. Любым способом.
Кит: "Любым способом…" А что, есть много способов напоить больного лекарством? Нужно же просто поднести к губам чашку, наклонить её и… А если это не сработает, то… А!.. Р-рот в рот?..
Анна: Кит? С тобой всё хорошо?
Кит: А!..
Анна: Кит? Что такое? Ты покраснел… От меня заразился?
Кит: Ой, нет… Эм… Это…
Шелл: Он думает о всяких пошлостях.
Анна: Пошлостях?
Кит: Шелл! Ты!.. Я уже столько раз говорил, но ты опять за своё! Ты неисправим, да?! Нужно быть сдержаннее!
Шелл: А тебе стоит почаще слушать взрослых.
Анна: В-в конце концов, я же сама виновата, что заболела, да? Эм, э-э…
Кит: Я просто живу по принципам, которым был верен всегда! Рассказать тебя?
Шелл: Всегда, да?
Кит: На что-то намекаешь, верно?..
Анна: Эй, вы двое!
Шелл: Что, Анна?
Кит: Что? Тебе больно?
Анна: Всё не так плохо. Я в порядке. Но я тут подумала: может, я и вправду не должна доводить себя до болезней?..
Шелл: Ты наконец поняла это, дурья твоя голова?
Кит: Точно-точно, нужно больше отдыхать.
Анна: Ага. Я посплю немного. И мне будет спокойнее, если я останусь одна в комнате. И лекарство выпью, когда голова перестанет кружиться.
Кит: Эм, то есть… нам уйти?
Анна: Простите, что заставляю беспокоиться. Но теперь я поняла. Вы правы, как умелица я действительно должна больше заботиться о здоровье.
Кит: Анна…
Анна: Спасибо. Возвращайся к работе.
Шелл: Мы уходим, мальчишка. На выход.
Кит: Да знаю я! Анна, обязательно прими лекарство.
Шелл: Я буду неподалеку. Позови меня, если так и не сможешь его выпить. Я напою тебя. Рот в рот.
Анна: Что?!
Шелл: Хех. Спи уже.
Анна: Эх… Кажется, мне становится хуже…
Кит: Что? Что Анна сказала?
Шелл: Ничего важного. Топай, мальчишка.
Кит: Ты собираешься остаться здесь?
Шелл: Будет плохо, если ей что-нибудь понадобится, а рядом никого не окажется.
Кит: Тогда я тоже остаюсь.
Шелл: Двое – уже перебор.
Кит: Странно. Мне казалось, когда что-то случается, двое – лучше, чем один.
Шелл: Не много ли ты болтаешь? Или времени свободного навалом?
Кит: Ладно. Работы не так много, так что я вернусь, как всё сделаю.

Анна: *Вздох* Вот никак не пойму, ладят они или нет… Даже после того, как Шелл и Кит вышли из комнаты, я слышала их голоса из-за двери. Но почему-то они подействовали на меня успокаивающе, и под конец их перебранки я уснула.

CD Drama. Лучшее средство от простуды - Sugar Apple Fairytale
00:00 / 00:00
bottom of page