top of page

Cobalt Drama CD Plus 1&2

Из "С любовью к проклятию алмаза"

Перевод
с английского:

 Ксена

 

Прежде чем она поняла это, Лидия уже покинула дом Эшенберт и шла по краю дороги.

Мягкие капли слабо падали вниз, темные облака не были достаточно тяжелы, чтобы назваться тучами и порождать дождь, но времени прошло уже так много, что её волосы и одежда насквозь промокли.

Лидия позволила шали упасть и, войдя в парк, уселась на скамью.

- Что же я такое делаю?

Прошлой ночью Эдгар сказал, что откроет ей всё, но Лидия сама не захотела слушать.

Но, тем не менее, она чувствовала себя так, словно он выгонял её из своего круга.

Эдгар определённо не собирался обращаться к Лидии за советом. Так как думал, что Армин, фейри, способна помочь ему в том, что раньше отводилось Лидии.

Её взгляд упал на кольцо на её пальце, что сейчас казалось досадной помехой, и она, прилагая бессмысленные усилия, попыталась снять его.

Но сколько бы сил не вкладывала она и не тянула его, оно не поддавалось.

В последнее время она чувствовала, что все её усилия будто заперты в кругу бессмыслицы, и теперь она даже не может сказать, что она хочет от Эдгара и что хочет сделать сама.

- Чем страдаешь? – спросила высокая тень, глядя на неё сверху вниз.

Лидия подняла голову вверх, а затем резко отшатнулась, вспомнив об осторожности.

- Келпи…

- У тебя сегодня видок кислый, - проговорил он и, схватив девушку за щеки, развел их в стороны, поднимая уголки её губ, чтобы заставить её улыбнуться.

- Т…ы что делаешь!

- Думал, заставлю тебя улыбнуться.

- Оставь меня в покое.

- Лидия, я тебе сейчас покажу то, что тебе точно понравится.

Келпи потянул Лидию обеими руками, заставив её подняться на ноги.

Она понятия не имела, что он планирует, но, похоже, что-то весёлое.

- Ты разве не хотела такой?

Предметом, который Келпи с гордостью поднял, оставив болтаться перед глазами Лидии, было ожерелье с драгоценными камнями.

- Алмаз. Настоящий.

Лидия ахнула и схватилась за руку Келпи, чтобы посмотреть на него поближе.

Это был огромный грушевидный кристально чистый алмаз, который сверкал радужным светом.

- Э-это…

У него были те же размер и огранка, что и у того черного алмаза «Найтмера», и строение ожерелья было точно таким же.

«О Боже, неужели это тот, парный, «Дейдрим»?»

- Что ты сделал? Где ты его достал?

Тон Лидии был давящим, так что на лице Келпи проступило сомнение.

- Я поднял его.

- Такое обычно не валяется, где попало!

- Тут гоблины шатались. Они и посеяли.

Гоблины были маленькими зловредными фейри. Они любили беспокоить людей всякими злостными шалостями, но если они уронили вот это, тогда они точно не были обычными гоблинами.

У неё было ощущение, что ими управлял Улисс.

- Слушай, у гоблинов был хозяин?

- Был. Мелкий совсем, но даже не вздрогнул, когда меня увидел, и продолжал тянуть своё.

Она была уверена, что это был Улисс.

- Эй, Лидия, только не неси чушь, что его надо вернуть владельцу. Я не думаю, что хозяин тех гоблином достоин его в руках держать. Я уверен, что он его откуда-то свистнул.

«Он может быть прав».

Думая об этом, Лидия переводила взгляд с Келпи на алмаз и обратно.

Келпи думает, что Лидия хочет этот алмаз. Кажется, он просто случайно подобрал его и хотел теперь порадовать Лидию.

Лидия сказала, что хочет алмаз только для того, чтобы проверить Эдгара, так что нельзя сказать, чтобы она действительно хотела его. И, к тому же, она не подходит этому алмазу.

Но если она получит его, то Эдгар сможет доказать обществу, что его отец невиновен.

Если он вернёт его вместе с чёрным алмазом королевской семье, то Улисс и Принц не смогут наложить на них руки.

Он действительно отдаст его ей?

Она посмотрела на него, пытаясь отгадать, о чём он думает, но Келпи надел ожерелье ей на голову и застегнул на шее.

Затем он поглядел на получившееся и наклонил голову.

- Разве белый клевер тебе не больше идёт?

«Это значит, что я недостаточно хороша, чтобы носить алмаз?»

- А, плевать. Если он тебе нравится, он твой.

- Т-ты отдашь его мне?

- Как насчёт, чтобы ты разорвала помолвку и вернулась со мной в Шотландию в обмен?

Келпи очаровательно усмехнулся.

Ну, он никак не мог отдать его ей просто так.

«О нет, и что мне делать», - размышляла Лидия.

Этот алмаз на самом деле хотел Эдгар. Он мог согласиться аннулировать их помолвку.

Но Келпи понимал, что на таких условиях Лидия могла и согласиться.

Что правда, то правда: если бы он попросил её оставить человеческую реальность и выйти за него замуж, она не смогла бы ответить кивком. Но если речь шла всего лишь о её возвращении в Шотландию, это означало, что Лидия просто вновь заживёт своей прошлой жизнью.

Келпи, должно быть, посчитал, что если он сможет тихо-мирно проводить с Лидией время в сельской местности, как раньше, то он будет доволен.

- Ты ведь по правде не хочешь выходить за того типа, да? Я могу понять, что ты хочешь работать фейри-доктором и оставаться в человеческом мире. Но ты обручилась с ним, только чтобы забрать своё обещание мне, так что давай просто вернём всё назад и начнём с чистого листа. То положение, в которое ты вляпалась, неестественно.

«Скорее всего, всё, как Келпи говорит».

Лидия должна просто вернуть всё на круги своя, как было раньше, а потом подумать о своём будущем.

Такая ситуация, когда она, не зная истинных намерений Эдгара, разревновалась и бросилась не пойми куда, а все её чувства перемешались, была неестественной.

-Я обсужу это с Эдгаром.

- Хорошо, не проморгай.

Она не была уверена, было ли это её победой или проигрышем, но Келпи, грубовато ероша волосы, погладил Лидию по голове, подбадривая.

Он был груб, и она чувствовала, что он относится к ней как к ребёнку, а то и как к домашней зверушке, но так как скрытых сторон в его характере не имелось, она об этом не волновалась.

- Дождь залупил. Плохо для человеческого здоровья промокать. Тебе надо топать домой.

- Да.

Он посмотрел в небо и сощурился в раздражении.

- В Лондоне даже дождь грязный.

С ухмылкой Келпи похлопал Лидию ладонью по лицу и исчез.

Алмаз, висевший на шее Лидии, исчез вместе с ним.

 

- Лидия, ты же вся промокла. Где ты была?

Как только Лидия вернулась, она заставила свои ноги привести её прямо в комнату, где сейчас находился Эдгар.

- О-о, но я так счастлив, что ты сама пришла ко мне. Я так боялся, что ты какое-то время не будешь со мной разговаривать.

Он встал и подошёл к ней. По-видимому, Эдгар обсуждал что-то с Рэйвеном, но, кажется, попытался сгладить витавшую вокруг них серьёзность, потому как его улыбка выглядела нарочной.

- Эдгар, я хотела бы с тобой кое-что обсудить.

Она не собиралась делать так, чтобы её голос звучал раздражённо, но Эдгар нерешительно убрал руку, которую вначале протянул к руке Лидии в чересчур дружественной манере.

- О чём-то плохом? Тогда давай поговорим об этом в другой раз, - проговорил он, а затем, повернувшись к Эдгару, продолжил: - Принеси полотенце для Лидии. И, думаю, нам понадобиться новая одежда.

- Если ты обо мне, то со мной всё хорошо. И то, о чём я хотела поговорить, нельзя назвать плохим.

- Но с тех пор как ты вошла в комнату, ты с нахмуренным лицом смотришь на меня.

Лидия тут же попыталась разгладить морщины на лице и изобразить улыбку.

- Обещаю, тебя порадует услышанное.

- О, так ты о том, на какую дату мы должны назначить нашу свадьбу?

- ………

- Не нужно делать такое суровое лицо.

- Просто послушай!

Она всего лишь хотела покончить со всем этим. Если Лидия сможет заставить его расторгнуть помолвку и снять кольцо, то сможет и расслабиться.

Если он с легкостью отпустит Лидию в обмен на алмаз, то она хотела поговорить обо всём раньше, чем поймёт, что она бесполезна и теперь её присутствие нежелательно, поэтому она подсознательно поторопилась с их разговором.

- Огонь в камине в гостиной уже разожгли, - доложил Рэйвен, подавая сухое льняное полотенце Лидии.

- Тогда давай поговорим там.

Эдгар проговорил это так, словно, наконец, сдался. В это время его рука, естественно, обвилась вокруг спины Лидии, и в таком положении он вывел её в коридор.

Она подумала, что, после того как уедет из города, к ней больше никогда не будут относиться как к леди.

Это могло быть хорошим опытом для неё. Подумав об этом, Лидия тихонько чихнула.

- Ты замёрзла, не так ли? У тебя холодные руки.

Стоило ей только снизить бдительность, как её руки тут же оказались в его.

Лидия чувствовала, что его руки были теплыми и дарили уют, но ей удалось стряхнуть их.

В гостиной он посадил Лидию на диван, который стоял ближе всего к камину, и сел рядом с ней.

- Э-э, мы сможем поговорить, даже если ты не будешь сидеть так близко.

- Я буду слушать, сидя рядом с тобой.

Лидия решила, что попусту потратит время, если начнёт спорить с ним по поводу расстояния между ними, так что притворилась, будто вытирает волосы полотенцем. Она прикрыла волосы: это позволило ей не встречаться взглядом с Эдгаром, благодаря чему она расслабилась.

- Я знаю, где «Дейдрим», которую ты так хотел. Видишь, новость хорошая, - промолвила она, улыбнувшись.

Для Лидии возвращение в Шотландию было не таким уж большим делом, и сделка не была такой уж невыгодной.

Лидии было довольно тяжело, когда её разум всеми силами старался придавать голосу благодушный дон, но она просто пыталась убедить саму себя, как счастлива будет, когда помолвка наконец будет разорвана.

Она не знала, был ли он удивлён или просто не мог поверить ей, когда выдал вялое:

- Э-хм.

- Герцог Бэкстон, так ведь его звали? Ты ведь заставил его вынести алмаз? Но, я слышала вчера от Поля, Улисс помешал тебе. Ты говорил, что Улисс мог заполучить его, но, кажется, он приказал гоблинам найти его.

- Гоблины? Ты имеешь в виду фейри?

- Верно. Он может повелевать гоблинами. Они злые фейри, и их очень много, так что будь осторожен.

Эдгар кивнул, побуждая её продолжить.

- А алмаз?

- Его нашли раньше гоблинов.

- Кто?

- Келпи.

- Понятно, проблема в нашедшем.

- О, нет, не такая уж и проблема. Всё просто, Эдгар, тебя нужно всего лишь разорвать помолвку.

Лидия хотела сказать это так прямо, как могла.

Эдгар молчал. Его молчание неожиданно затянулось, что взбудоражило Лидию.

- … …Потому что, ну, эта помолвка с самого начала была заключена только для того, чтобы я не могла уйти в царство фейри вместе с Келпи. Но теперь Келпи говорит, что не будет требовать с меня исполнять то обещание. Говорит, что если сможет просто вернуться со мной в Шотландию, то этого будет достаточно.

Она почувствовала давление, идущее от Эдгара, который, сидя рядом с ней, не шевелился, и умолкла. Лидия начала чувствовать себя неуютно и захотела сбежать со своего места.

- В обмен на алмаз?

Он, наконец, заговорил.

- Да.

- И ты подумала, что это не так уж плохо.

- Для тебя это тоже неплохо. Если тебе будет нужен фейри-доктор, мы можем просто связываться через письма. Смысл в том, что если у тебя будет белый алмаз, то ты сможешь доказать невиновность своего отца. И разве тогда ты не сможешь остановить и замысел Принца?

Полотенце у Лидии тихо забрали, и она оказалась под взглядом пепельно-лиловых глаз, погружавших её в смятение.

Эдгар был в таком плохом настроении, в каком она его никогда раньше не видела.

- Ты понимаешь, что то, что ты говоришь, ужасно?

- Э…

- Ты думала, что я с радостью соглашусь на это? Если это так, то не может быть оскорбления хуже.

Он наклонился к Лидии.

- Я говорил это уже тысячи раз. Я люблю тебя. Пожалуйста, выйди за меня. Ты не позволяла себя принять этого, но даже если наши чувства проскальзывали мимо друг друга, я чувствовал, что мы медленно сближаемся. И всё-таки ты думала, что я выберу алмаз.

- Э-это потому что… алмаз гораздо более…

- Ты настолько не можешь поверить моим словам?

Медленно отодвигаясь в сторону, Лидия наткнулась на спинку и подлокотник – больше бежать было некуда; он прижался к ней вплотную, и это полностью выбило её из равновесия.

- Если ты говоришь, что моё желание исполнится, если я заключу сделку, то скажи мне, что я должен обменять на то, чтобы ты стала моей?

Она чувствовала, как его пальцы касаются её влажных волос. В то же мгновение, как она почувствовала тепло, касающееся её холодной кожи, она ощутила то же тепло на своих губах.

Это тепло оставалось там совсем недолго. И всё же Лидия определённо чувствовала, как оно касалось её губ, пока, потрясённая, сидела, уставившись на Эдгара перед собой.

Эдгар с любопытством посмотрел на Лидию, которая никак не реагировала, а после, наклонив голову в сторону, снова накрыл её губы своими.

В этот момент Лидия наконец оттолкнула её.

- Ч-что ты делаешь!

- Пока ещё ничего.

- Т-ты только что поцеловал меня.

- Это нельзя назвать поцелуем. Поцелуй больше похож на это…

На этот раз она использовала против него ногти.

- Не делай из меня чью-то замену!

- Чью-то? О чём ты?

- Почему бы тебе не послушать, что тебе говорит твоё сердце?

Лидия быстро встала и бросилась к двери.

- Я не достаточно хорош? Если тебя у меня заберут, то пусть алмаз катится к дьяволу. Келпи может забирать его, мне всё равно!

Она слышала его крик за своей спиной, но, не зная, что делать, выбежала из комнаты.

Из "С любовью к проклятию алмаза -
00:00 / 00:00
bottom of page