top of page

Том 13. Глава 4: Незримая правда

Перевод - Ксена

Редактура - Мария Яппарова

 

 

Слабые солнечные лучи упали на посеребренную крышку, заставив едва заметные узоры в виде листьев омелы заиграть цветом. Несмотря на то, что при обычном освещении вязь оставалась невидимой, она становилась прекрасной защитой от злых духов. В остальном карманные часы выглядели строго и изящно: Эдгару должен был понравиться такой подарок.

Упавшие в пруд часы подарили прекрасную идею для подарка в честь помолвки. И хотя проблема с выбором подарка решилась – сейчас в руках девушки сверкала серебряная безделица – возможность вручить жениху заветный дар исчезла вместе с внешностью Лидии.

Возможно, эти часы навсегда останутся с ней: кто знает, когда подменыш исчезнет, а Лидия Карлтон снова станет собой…

Отсутствие прогресса угнетало и вызывало на свет дурные мысли. Как назло, фейри-доктор даже не представляла, с какой стороны взяться за дело. День за днём проходили впустую, а дорогие друзья продолжали томиться в плену.

Спустившиеся сумерки прикрылись пеленой дождя. Резкие порывы ветра то и дело бросали тяжёлые капли на ставни и стены, погружая весь Лондон в серость и мглу. И только далёкие вспышки порой оживляли замершую картину.

Очередная молния осветила не только низкое небо, но и воспоминания о буре во время чаепитие, окончательно испортив настроение Лидии. К счастью, гроза продолжала грохотать в отдалении: фейри-доктору удавалось сдерживать страх.

К завываниям ветра прибавился бой часов. Вечер почти преступил границу ночи, но Эдгар всё не возвращался. Беспокойство не оставляло места для отдыха: Лидия продолжала ждать, даже не помышляя о сне. Уже несколько дней молодая невеста не видела графа: огромное поместье и обилие дел не оставляло возможности для полноценной встречи. Разлука на расстоянии вытянутой руки причиняла боль.

Желание увидеть Эдгара становилось всё сильнее, а возможность переброситься с ним парой слов, хотя бы пожелать спокойной ночи практически стала необходимостью. Весь вечер она вслушивалась в шум дождя, пытаясь уловить перестук колес на аллее, но так и не дождалась. Тогда девушка молчаливым призраком стала бродить по коридорам, то и дело будто ненароком пересекая холл и возвращаясь в комнату. Здесь она снова садилась на кровать, выжидала несколько минут и вновь вскакивала и караулила входную дверь. Ей казалось, что так она точно не разминётся с графом. Но время шло, а особняк так и не огласился стуком каблуков.

Мучительное ожидание придало решимости: позаимствованный из комнаты подсвечник озарил стены коридора, ведущего в личные покои графской четы. Совсем недавно граф сам приводил её сюда, но действительно ли прошло несколько дней? Дверь спальни поддалась девичьим пальцам.

Темнота приглушила яркую голубизну, скрыла красочные элементы, погружая вошедшую в морскую пучину. Свеча лишь выпустила на свет скрытые тени, заставив их плясать в тягучей синеве.

– Неужели я смогу здесь жить?

В первое посещение робость полностью захватила юную графиню, поглотив иные чувства. Но сейчас неведомое доныне возбуждение проснулось в сердце. Кажется, она впервые думала о свадьбе не со страхом, с нетерпением. Только… чувства, которые так хотелось донести до Эдгара, всё равно не желали облекаться в слова.

Девушка подошла к комоду, открыла верхний ящик и опустила в него купленные часы. Возможно, ей уже не доведется побывать в этой

комнате. Подобные мысли не хотели отступать вопреки всем усилиям, подтачивая решимость уйти. Лидия застыла, глядя на часы.

Граф вернулся в особняк на пике бури. Весь вечер он провел в клубе, размышляя о словах Патрика. Неужели Лиз и Улисс связаны? Только Улисс умел контролировать Неблагой двор. По словам горца, рядом с нечаянной гостьей ошивались не мелкие сошки, а сильный и опасный фейри. Как только тот заметил слежку, тут же скрыл своё присутствие, но фейри-доктору удалось заметить антропоморфные формы духа.

А сама девушка знала, что за ней следует Неблагой двор? Её нельзя было назвать хорошей актрисой… Или её неискусность – тоже часть представления?

Уже глубокой ночью Эдгар пересек холл и направился прямиком в свои покои.

Если Лиз действительно что-то знает о Лидии, нужно разговорить её. Но и Патрик доверия не заслуживал. Без уверенности в причастности графу совсем не хотелось устраивать той форменный допрос.

Возможно, ей ничего не известно, а давление во время допроса быстро превратит его в злодея. Начав допрос, он должен получить искомые ответы. Никак иначе.

Поэтому стоило ещё раз все обдумать.

~ О, граф. Худо смотритесь.

Цветок, ранее стоявший в вазе в коридоре, парил в воздухе.

– Тебе известна причина, Коблинай, – тяжело вздохнул Эдгар.

~ Вы глаголите о мисс Лидии? Хе-хе. Хотите, подниму вам настроение?

– Не сейчас, Коблинай, – не останавливаясь, прошёл граф мимо вазы.

~ Да-да. Значиться, не желаете заглянуть в главную опочивальню?

Неосознанно брошенный через плечо взгляд застал лишь упавший на пол цветок. Коблинай исчез.

Что может быть в главных покоях? Взбудораженный граф сорвался на бег.

Если бы он успокоился, то осознал бы напрасность своих надежд: Пропавшая Лидия не могла ждать его в комнате. Тем не менее, никто другой не мог попасть в хозяйскую спальню.

Резко открывшаяся дверь потревожила пламя одинокой свечи, заставив затрепетать тени. В углу виднелась женская фигура, так похожая на…

– Лидия…

Повинуясь порыву, Эдгар бросился вперед и обнял потерянную любимую. Гладкие плечи, легкое напряжение из-за близости – да, это была Лидия, которую он знал. Не в силах сдержаться, он прижался к её губам, и Лидия… не ответила, нет, но и не отстранилась. Вновь и вновь комнату оглашало имя любимой девушки. Граф даже мог поклясться, что от мягких прядей веет ароматом ромашки.

Но затем неверный свет мягко выхватил из теней лицо «Лидии». Эдгару даже не пришлось отстраняться, чтобы убедиться в своей ошибке: темные локоны ничуть не напоминали карамель.

Эдгар медленно отступил от Лиз.

– Что… ты тут делаешь?..

Но та лишь разочарованно опустила глаза.

– Простите. Я перепутал вас… со своей невестой.

Воспарившая надежда вдруг рухнула с подрезанными крыльями.

– Эм, я…

– Я пойму, если вы решите дать мне пощёчину.

Но девушка всё ещё стояла с опущенной головой, не собираясь ни бить его, ни уходить. Это слегка тревожило: хотя несомненным виновником ситуации оставался сам граф, он не мог позволить гостье оставаться в главных покоях особняка. Нужно было аккуратно выпроводить её из комнат, не задев при этом и так растревоженную обиду.

– Если вы не имеете претензий, могу я попросить вас покинуть комнату? – в итоге сказал он прямо и тут же поймал удивленный взгляд. – Эти комнаты предназначены для Лидии, моей невесты.

Лиз кивнула, но не направилась на выход: наоборот, она шагнула к хозяину особняка. Граф поспешил остановить её:

– Приношу вам свои извинения. Прошу, забудьте о случившемся. Я видел вместо вас Лидию, и только.

Лиз замерла на мгновение и спокойно, будто произошедшее её совсем не тронуло, ответила:

– Пусть будет так.

Пламя свечи вновь затрепетало в руках девушки и резко погасло. Лишенная единственного источника света, комната погрузилась в темноту: лишь перестук дождя напоминал о реальном мире за окнами.

Очередная вспышка молнии выхватила из теней девичий силуэт, крепко сжавший руки Эдгара.

– Тогда… продолжай считать меня Лидией.

Мягко, но уверенно она подняла мужскую руку и прижалась к ней щекой. Темнота лишала зрения, и Эдгару вновь начало казаться, что перед ним его невеста.

«Почему я вечно путаю её с Лидией?» – пришла в голову мысль и тут же улетучилась. Пусть на несколько минут, но эта ситуация давала отдых измученному тревогой сердцу.

Сомнения и мысли укрыли тот момент, когда девушка прильнула к его груди. Но тихий шепот прозвучал до боли чётко:

– …Эдгар, я люблю тебя…

Как долго он мечтал услышать эти слова. Однако… Лидия никогда не пыталась обнять его и никогда – никогда! – не произносила таких слов.

Девушка перед ним – не Лидия.

– По-твоему, это правильно? – граф и сам удивился холоду в голосе.

– Обнимать незнакомца, притворяясь его возлюбленной. Вам нравятся такие игры?

Недоумение во взгляде Лиз явно не было притворством. Она слегка нахмурилась и уже собиралась оставить графа, когда тот схватил её за плечи и прижал к стене. Страх придал сил, но вырваться девушка не смогла и испуганно замерла.

«Тогда считай меня Лидией». Нет, так не пойдет. Он не должен оставлять надежду на взаимность.

Эдгар с силой вжал запястья гости в стену, вызвав болезненный вскрик.

– Разве не этого ты хотела?

Вспышки молний выхватывали лишь детали, не проявляя полную картину. Тем не менее, граф ещё ничего не успел, а на ресницах девушки уже блестели слезы. Руки невольно ослабили хват, и Лиз, не жалея сил, отпихнула Эдгара.

Совсем как Лидия. Тогда, развязывая непокорными дрожащими пальцами бант воротника, она смотрела на жениха такими же глазами.

Растерянность – вот в каком состоянии сейчас пребывал граф. Несколько секунд потребовалось ему, чтобы вернуться к реальности, но этого времени оказалось достаточно, чтобы Лиз скрылась за дверью.

Цель была достигнута: он благополучно оттолкнул гостью от себя. Теперь та даже и не помыслит приближаться к нему, но… почему-то случившееся оставило неприятный осадок. Из груди вырвался тяжелый вздох.

Взгляд прошелся по комнате и вычленил приоткрытый ящик комода. Внутри обнаружились серебряные карманные часы.

– Лиз… оставила подарок? – тихонько хмыкнул под нос граф.

Это своеобразное извинение за упавшую в пруд безделицу? Но где она умудрилась достать деньги на такую покупку?

Под крышкой обнаружилась выгравированная надпись. Окружающая темень не позволяла разобрать слова, но обнаруженный в кармане коробок спичек решил эту задачу.

«Для Эдгара. Отныне и вовек вместе. Твоя Лидия».

Подарок… от Лидии?!

Опешив, граф упустил тот момент, когда спичка догорела и пламя лизнуло пальцы. Но даже боль не смогла прервать череду мыслей.

Могла ли Лидия принести подарок до исчезновения? Или кто-то передал его уже позже? Но его любимая впервые увидела приготовленные покои в день своего исчезновения. И потеря часов произошла после, причем знала о ней только Лиз. Возможно ли, что его гостья просто использовала имя Лидии, чтобы не дать объекту воздыханий отказаться от подарка?

Только что она с готовностью согласилась стать заменой, более того – попросила об этом. И Эдгар несмотря на весь свой опыт так и не сумел понять, что ей двигало.

Более того, Лидия и Лиз никак не могли быть знакомы. Возможно, нечаянная пострадавшая имеет прямое отношение к исчезновению его невесты. Если так, не время и не место колебаться.

Равнина убегала из под ног, а мягкий меховой клубок на плечах то и дело подпрыгивал и с сопением хватался когтями за пиджак. Неудивительно: казалось, сама земля кричала, когда очередной шаг гнавшегося за Рэйвеном и Нико великана обрушивался на её поверхность.

Им удалось выйти из каменного мешка. Правда, затем они наткнулись на как раз возвращавшегося к пленникам великана с Фергусом на плече.

Заметив беглецов, троу кинулся к ним. Конечно, Фергус вмиг оказался на земле, но бессознательному горцу падение ничуть не повредило. Впрочем, парочке было совсем не до заботы о состоянии не то врага, не то друга. Рэйвен полоснул ножом огромную руку, но рана так и не появилась: крепкая сталь снегом под солнцем истаяла от одного взгляда гиганта.

И вот тут-то и начался бешеный забег. Ужасный в своём могуществе троу не желал оставаться. Легким взмахом посоха он создавал небольшие стихийные бедствия: сама земля стремилась помешать, а воздух не желал втягиваться в лёгкие, враз становясь тяжёлым и плотным.

Тем не менее, Рэйвен летел вперед и в азарте погони даже не заметил, когда кот заскочил ему на плечи. Чуть впереди виднелся лесок: там можно было затеряться, сбить преследователя со следа.

Впрочем, тем дело не ограничилось: стоило ворваться под кроны, поднимая жухлую листву, как буйство стихий прекратилось. Хитросплетение ветвей будто создавало барьер, мешающий магии троу. Только яркая зелень оказалась далеко не безопасной: листья и лианы потянулись к ним, стараясь опутать и захватить.

Рэйвен умело проскользнул под атакой деревьев. В следующий момент до него донесся крик:

– Ва-а-а-а-а!

Тушку Нико, подцепленную ветвью, активно бросало из стороны в сторону.

– Хва-ва-ватит! Троу, твоя невеста сидит в скале, так чего тебе от нас надо?! – успел он выкрикнуть, пока его не поймала следующая ветвь.

– Вы обязаны прислуживать ей.

Фейри без всякого уважения ткнул в сторону, наконец, повисшего на сучках пушистого джентльмена.

– Эй, я фейри! Пусть за твоей человеческой невестой приглядывают люди.

– Хм. Сгодится и он, – перевел великан взгляд на Рэйвена. – Ты можешь идти, а ты – останься.

Троу выжидающе уставился на смуглого парня, ожидая выполнения своего приказа.

– Рэйвен, согласись и спаси меня! – тут же заголосил Нико.

– Простите, мистер Нико, – хранитель духа не мог игнорировать свой долг. Он повернулся и бросился бежать.

– Что-о-о-о-о?! – ударил в спину крик.

И в ту же секунду древесные удавки ослабли, выпустив фейри. Тот мягко приземлился на четыре лапы – как и полагается коту – и тут же припустил вслед за другом.

– Кто? Кто смеет мне мешать?!

В листве зашуршал легкий бриз.

– …Что тебе нужно, творение моря?

~ Скорее. К заливу, – зашептал кто-то в голове слуги.

Другого пути и не было. Сзади слышалось тяжелое дыхание: Нико изо всех сил поспевал за ним, да и гигант не отказался от преследования. Злобные заросли кончились, перед глазами зарябило море. Но вдруг земля под их ногами зарокотала, поднялась ввысь и отрезала беглецов от воды огромным утесом.

~ Прыгайте. Живее! – послышался тот же шепот.

Воды кишели живностью, гладкие бока ловили блики света, превращая лёгкое волнение морской глади в танец солнечных зайчиков. Тюлени?

Фейри-кот, быстро сориентировавшись, забрался другу на спину. Прыжок со скалы был предпочтительнее настигавшего их недовольного троу.

– А-а-а-а-а! – как бы то ни было, такой способ побега не обрадовал Нико. Парочка исчезла в синих водах, селки подхватили их, подняли на поверхность и умчали в открытое море. Великан вместе с утесом остались вдалеке, а беглецов высадили на пляже. Тюлени же вернулись в море.

– Троу из клана Солнца терпеть не могут воду, – пояснила выросшая из морской воды фигура: стройное тело облегал мужской сюртук, недвусмысленно подчеркивающий выпуклости на груди.

– Армин? – пробормотал Нико.

Похоже, своим спасением они обязаны старшей сестре Рэйвена.

– К острову троу море подступает лишь с запада, ибо солнце всегда засыпает в водах.

 

135.jpg

Темная магия Принца лишила молодую женщину последнего успокоения, превратив её в селки. Она предала Эдгара, исполняла распоряжения фейри-доктора по имени Улисс, доверенному подчиненному Принца, и даже после смерти последнего не могла избавиться от сковавших её уз.

Его хозяин унаследовал воспоминания Принца, но не собирался уступать им, а тем более занимать место главы темной организации, а значит и Улисс, и Армин оставались врагами.

– Сестра, почему ты здесь?

Настороженность родного брата опечалила молодую фейри, заставив ту нахмуриться.

– Я не могу ответить на твой вопрос. Но знай: эти селки не имеют ничего общего с Улиссом, они лишь ответили на зов своего племени.

Проще говоря, Армин попросила своих помочь брату. Намерения сестры упорно ускользали от его понимания: с одной стороны она подчинялась Улиссу, но с другой – раз за разом пыталась его защитить.

Граф говорил, что всему виной родственные узы, но такие вещи лежали вне понимания хозяина духа. Правда, несмотря на все понукания разума убить её Рэйвен не мог.

– Если не хотите попасться Троу, идите вдоль побережья. Мистер Нико должен знать, где ближайший проход в человеческий мир, – силуэт начал подергиваться дымкой, предсказывая возвращение селки в родную среду. – Рэйвен, лорду Эдгару лучше не приближаться к Троу. Прошу, передай ему это. А что до причины… боюсь, мои слова лишь запутают его.

– …В одном ты права. Лишь лорд Эдгар имеет право выбирать свою судьбу.

Армин кивнула и, повернувшись, шагнула прочь от берега. Её силуэт медленно растаял, будто растворившись в окружающей действительности.

Рэйвену оставалось лишь последовать совету женщины, вслед за ним засеменил фейри-кот. Что-то странное было в его поведении, он будто старался держаться в отдалении. Почему? Ответ пришел сам собой: буквально час назад друг был готов бросить его один на один с Троу. Правда, Нико надеялся, что он выберет ту же участь, но это неважно. Мысль: «Теперь он ненавидит меня», – давила на плечи тяжким грузом и не желала уходить.

Резкий поворот слуги – и маленький джентльмен, вздыбив шерсть, смешно подпрыгнул от страха.

– Мистер Нико.

– Эй, Рэйвен. Слушай, только не горячись…

– Простите.

– А? – кошачье тельце мелко подергивалось.

– Я чуть не оставил вас в руках Троу. Поэтому вы злитесь, верно?

– А… Ну, это… – словно бы смутился проводник сказочного мира.

– Для меня нет ничего важнее лорда Эдгара. Порой, стремясь защитить его, я приношу боль остальным. Боюсь, этого не изменить.

Нико растерянно почесал за ушком.

– Товарищи всегда ненавидели меня из-за таких поступков. До самой смерти.

Обычно Рэйвена не трогала ненависть окружающих, но при одной мысли, что от него отвернётся Нико, в груди что-то обрывалось.

– …А, вот оно что, – пробормотал фейри-кот, ещё не оправившись от неожиданных извинений.

На самом деле, пушистого трусишку приводила в ужас возможность гнева хадийца: как-никак, не так давно он осмеливался настаивать, чтобы тот занял его место в темнице великана. Но теперь Нико мог вздохнуть с облегчением и, наконец, привести в порядок мех.

– Ничего страшного тут нет, верно? Люди – странные существа и многое принимают слишком близко к сердцу.

– Мистер Нико – другой?

– Рэйвен, разве я похож на человека? Меня не заботят такие пустяки. У каждого свои особенности. Знаю, ты не хотел мне навредить, – он по-доброму похлопал друга по колену. – Забудь. Настоящему джентльмену надлежит принять искренние извинения.

«Простил». Пожалуй, таким поступком Нико действительно показал себя джентльменом.

– В общем, в будущем я тоже брошу тебя, если потребуется.

– Логично.

Фейри-кот просто красовался, и тем не менее Рэйвен был благодарен ему за тёплые слова. Наверное, таково чудо, которое люди называют дружбой. Немногие способны сохранять хорошие отношения, когда в опасности оказывается их жизнь. Но если это возможно, то, возможно, в дружбе нет ничего плохого.

Солнце продолжало висеть над горизонтом, не сдвигаясь ни на дюйм. Рэйвен плохо понимал, как течёт время в царстве фейри. Их путь продолжался довольно долго, но проказники-эльфы умели смущать разум.

Впереди песочная дуга скрывалась за огромным мысом, который пара наметила ориентиром. Но сколько бы они не шли, скала не приближалась.

Сомнения подступали вместе с усталостью. Нико вдруг остановился.

– Рэйвен. Троу схватил Фергуса, но мы не видели Лидию.

Верно. Но слуга был уверен: что бы ни случилось, будущая графиня постарается вернуться к лорду.

– Она отправилась к лорду Эдгару.

Но Нико покачал головой.

– Лунное кольцо всё ещё у великана. Она не сможет вернуться в человеческий мир. Возможно, Лидия блуждает среди этих равнин.

– Вы сможете найти мисс Лидию?

– Не факт. Земли фейри отличаются от мира людей, и даже самые дотошные поиски могут ни к чему не привести.

– Нужно возвращаться к лорду Эдгару. Там мы сможем заручиться поддержкой в поисках.

Именно ради этой цели они оставили Лоту. Но Нико недвижно стоял, следя за морской гладью. Затем его губы тихо задвигались:

– Почему? Почему у людей всегда находится что-то более важное, чем они сами? Или кто-то. Ты, граф, Лидия… Даже Армин. Она до сих пор страдает из-за остатков человечности.

– Разве? Есть совсем другие люди.

– Нет. Вы все такие. Я видел не одно поколение людей. Меняются времена, но не ваша суть.

Из груди фейри вырвался тяжелый вздох.

– Для меня нет ничего важнее себя любимого, но и Лидия мне дорога. Граф не закончил свою борьбу? Что тогда ждёт Лидию?

Предупреждение Армин не сулило ничего хорошего. Неудивительно, что компаньон фейри-доктора забеспокоился.

– Я так надеюсь, что дорогой для Лидии человек в итоге не предаст её. Понимаешь?

«Этого не произойдет», – хотел ответить Рэйвен, но промолчал: секреты его хозяина все ещё могли причинить боль невинной девушке.

– Рэйвен, неужели ты без колебаний кинешься обратно к графу? Расскажешь о произошедшем здесь – и совет Армин пропадёт впустую, а она – умная девочка. Граф постарается спасти Лидию и обязательно столкнется с Троу.

– Это не мне решать. Мой долг – разбираться с появляющимися проблемами и докладывать о них лорду Эдгару.

Фейри обеспокоенно покачал головой и вздохом поднял лапку:

– Граница там.

Пара поспешно возобновила шествие.

 

 

 

Лидия укрылась в гостевой спальне и рухнула на кровать. Рвущиеся из глаз слезы сразу хлынули потоком, оставляя на подушке маленькие пятна.

О, как она обрадовалась, когда появившийся в главных покоях Эдгар обнял и поцеловал её. И всё же… один миг – и он говорит, что совершил ошибку. Она ясно видела: любимый сгорает от тоски по ней. То же чувство жгло её душу, но теперь девушка поняла: как бы она ни старалась, как бы трудно графу не было, она не станет его любовницей.

Почему она не поняла этого раньше? Как много может стоить одна ошибка.

«Тогда… продолжай считать меня Лидией». Короткая фраза, продиктованная надеждой на то, что Эдгар узнает её, стоит пробыть рядом чуть дольше. Но Лиз так и не превратилась в Лидию, нет.

Любвеобильность жениха всегда её беспокоила. Именно на неё она сделала ставку в этот раз и проиграла. Более того, осознав, на чем строился план, девушка пришла в ужас.

Вторя ударам сердца, отзывались болью запястья, не так давно прижатые к стене сильными руками. Впервые будущая графиня видела Эдгара таким. Да, обычные посягательства часто пугали, но по-настоящему устрашающим Лидия жениха никогда не считала. В тот момент она испугалась, испугалась до дрожи: в нём не осталось ничего от того Эдгара, который самозабвенно флиртовал с ней. Впрочем, это логично. Граф поклялся в верности своей невесте и соблюдал эту клятву. Естественно, он отказался принимать другую девушку за свою любимую, иначе хранимый в его сердце образ оказался бы опорочен. Вот она, разгадка тайны.

Она потеряла шанс, и второго не представится.

– Лидия, ты плачешь?

«Келпи?..»

– Поэтому я и говорил, что не стоит становиться подменышем.

Большая теплая рука прошлась по её волосам. Эдгар касался её совсем по-другому. Казалось, будто он пытается ощутить её каждой клеточкой кожи. Совсем не похоже на небрежные жесты Келпи.

Мысли об Эдгаре породили в груди новую волну тупой боли.

– …Келпи, я в порядке. Я не плачу, – с трудом подняла она голову.

– Ага. А ещё не притворяешься. Не надо, – чёрные глаза с усмешкой смотрели на фейри-доктора.

Он знал, кто она, и их отношения ничуть не отличались от прежних времён. Присутствие надоедливого когда-то ухажера сейчас дарило каплю облегчения. Без старых знакомых и друзей она и сама начала сомневаться, действительно ли она – невеста Эдгара и будущая графиня Блу Найт. Появление Келпи стёрло эти сомнения.

Правда, кидаться ему на грудь и обливаться слезами Лидия не планировала. Она выбрала Эдгара. Она отказалась от Келпи, готового помогать, несмотря на обстоятельства, и не собиралась выходить за рамки дружеских отношений.

– Нет. Я должна быть сильной, чтобы двигаться дальше.

Троу рано или поздно сумеет отследить владелицу кольца, и тогда её снова утянет в мир фейри. Ради Нико, Лоты и Рэйвена нужно придумать новый план.

– Келпи, сможешь завтра отменить заклятье подмены? Нужно вернуться на ту сторону.

– Ты сразу попадёшься Троу. Даже я не смогу сладить с этим парнем.

Как и Эдгар. Чтобы быть с ним, фейри-доктор решилась на подмену. Рэйвен тоже сделал всё ради её возвращения.

Но теперь, когда их общение ни к чему не приведет, остаётся только вернуться к Троу и потребовать освободить пленников. Нужно признать, что так у неё больше шансов на успех.

Сделки с фейри – работа фейри-доктора. Но в итоге её судьба – стать пленницей великанов без надежды на возвращение в человеческий мир.

– Завтра я приду к твоему озеру.

Девушка хотела ещё раз взвесить все за и против. Необходимость расставания с любимым давалась нелегко.

На задней крышке часов был выбит знак известного магазина. Следующим утром Эдгар отправился туда, чтобы подтвердить личность покупателя. Им оказалась девушка с темными волосами, попросившая сделать гравировку с подписью «Лидия».

Лиз купила подарок, о котором так беспокоилась Лидия. Зачем? Что ей двигало? Ответы не желали находиться. Одно несомненно: Лиз была связана с его невестой, возможно, та даже доверяла ей. Тогда предупреждение Патрика о тёмном фейри не лишено смысла. Возможно, им действительно стоит объединить усилия.

Карета проносилась по улицам города, сопровождаемая колокольным звоном. Оставалось надеяться, что его любимая в безопасности, где бы она ни была.

Вскоре экипаж привез его к дому Карлтонов. Каждое утро со дня исчезновения девушки граф навещал профессора. Так он был не одинок в своей тревоге.

В отличие от Эдгара, Карлтон старался не падать духом. Он понимал, что фейри довольно опасны и обычные люди мало что могут сделать в такой ситуации, и потому не винил будущего зятя в отсутствии вестей.

– Граф, не мучайте себя. Лидия обязательно вернётся.

Так происходило каждый день. Граф не мог сообщить ничего нового, а, скорее, искал утешения у профессора. Но не сегодня.

– Мне удалось найти небольшую зацепку, которая может привести к Лидии. Нет, теперь я обязательно найду её.

Профессор кивнул и поправил соскользнувшие очки.

– Я считал, что клан МакКил уже не имеет никакого отношения к моей дочери. Так же думала и моя жена, но у горцев, видимо, совсем другое мнение.

– Мы не знаем, связано ли её исчезновение с кланом, – напомнил граф. Как оказалось, их наследник пропал в том же месте и в то же время.

– Верно. Но, граф, родословная Лидии и традиции клана МакКил принесли проблемы. Я должен был предупредить.

Мелкие шотландские кланы не имели влияния в столице. Тем более, мать Лидии принадлежала лишь к побочной ветви, и потому происхождение юного фейри-доктора не должно было навредить положению жениха. В человеческом мире.

Легенда о Пророке принадлежала к далёкому прошлому и определяла жизнь клана. Они считали своим долгом рождение девушек с нужными древнему духу способностями.

– Моя жена была подменышем.

Эдгар не удивился: его невеста постоянно рассказывала, что Аврора была очень красивой и необычно сильной в магии фейри.

– В клане существует традиция: в каждом поколении часть новорожденных предлагают фейри в обмен на их детей. Это позволяет им унаследовать чистую кровь фейри и усилить способности своих фейри-докторов.

– Значит, Лидия тоже унаследовала кровь фейри?

– Да.

– Она упоминала, что может быть подменышем.

– О нет. Лидия – моя дочь, это точно. Сразу после рождения её украли фейри, но Аврора смогла вернуть её. Моя жена была сильным фейри-доктором и не стала бы врать.

Высказывания профессора были достойны восхищения. Неужели унесенная в мир фейри Лидия чем-то отличалась от вернувшейся? Или дети фейри становились полным отражением забранного ребенка?

Профессор видел сомнения оппонента и пояснил:

– Цвет глаз изменился. Но жена объяснила, что виной тому адаптация к свету. Тело младенца менялось, чтобы она могла жить в мире фейри.

Чудесные золотисто-зеленые глаза, будто хранящие тайны другого мира. Как быстро аллегория может превратиться в реальность.

– Не забывайте, граф, дети рождаются с голубыми глазами, и лишь затем их цвет меняется. Что бы ни произошло в мире фейри, Лидия – это Лидия. Знаете, как у некоторых камней: они могут иметь разные окрасы, но структура не меняется.

«Лидия – это Лидия». Казалось, ещё мгновение, и он поймет что-то важное. Но это ощущение исчезло, как и появилось.

– Профессор, о каких камнях вы говорите? Что вы имеете в виду?

Как только тема разговора отошла от Лидии, Карлтон мгновенно вернулся к амплуа учёного.

– Разница в цвете появляется только за счёт особенностей прохождения света. На вид минералы кажутся разными, но относятся к одному виду. Например, сапфир и рубин относятся к одной разновидности драгоценных камней.

– Сапфир и… рубин?

Во сне сапфир на мече Мерроу превратился в рубин. Хранитель меча утверждал, что с камнем происходят зловещие изменения. Похоже, для них существовало вполне научное объяснение.

Рубиновый меч и меч Мерроу были похожи, словно отражения. Даже звезда в рубине сияла так же ярко.

– Именно. Они оба относятся к корундам, но когда-то их считали разными минералами.

Если рубин и сапфир можно считать одним камнем, то во сне он видел меч Мерроу. Кроме того, меч был напрямую связан с миром фейри, как и кольцо Лидии. Если магия иного мира могла заставить лунный камень отражать фазы луны, то и в превращении сапфира в рубин не было ничего невозможного.

Рубиновый меч – всего лишь другая форма меча Мерроу. Если верить Коблинаю, в мече просыпаются злые силы. Тогда сон, заполненный алым светом – важный знак, ведь владелец изменённого меча пытался убить графа Блу Найт.

– Граф, что-то не так?

Эдгар улыбнулся одной из безупречных улыбок, предназначенных для общества.

– Нет, ничего. Ваш рассказ представлял огромный интерес. Кажется, мне нужно подумать. Позже я обязательно снова навещу вас.

Профессор, как и его гость, поднялся со стула и проводил графа до дверей, где осторожно, но с заботой, как настоящий член семьи, заговорил:

– Граф, прошу, не изматывайте себя. Когда Лидия вернётся, она обязательно постарается добраться до вас.

Только если их любовь настолько сильна. Но профессор прав: в сражении с магией фейри их чувства могут стать нитью Ариадны, которая позволит фейри-доктору вернуться из-за грани.

Они расстались на весьма неприятной ноте, внезапное исчезновение не добавило гармонии в их отношения, но Эдгару хотелось верить в силу их связи.

– Искренне благодарен вам, профессор. Но если Лидия вернётся, могу я обнять первым?

Карлтон улыбнулся и кивнул.

– Мой ответ в любом случае неважен, верно?

Годы супружеской жизни подарили профессору незабываемый опыт. Он понимал, пусть и частично, образ мышления фейри-докторов, но не пытался наседать на зятя, позволяя тому учиться на собственных ошибках. Благодаря уму и проницательности Карлтона Эдгар искренне уважал его и, пожалуй, даже мог назвать его отцом.

Мирная и счастливая жизнь в кругу семьи. Лидия могла принести в его жизнь то, что он давно потерял. И не был намерен терять снова.

Но сейчас враг скрывался внутри него. Мог ли он защитить её от себя самого?

 

bottom of page